Gro Alteren

Kulturforståelse gir økt sjømateksport

Norske sjømateksportører er for slappe i fisken på krevende eksportmarkeder.

Publisert Sist oppdatert

Denne artikkelen er tre år eller eldre.

– Kulturell sensitivitet er nøkkelen til bedre resultater, fastslår Gro Alteren i sin doktorgradsavhandling fra Handelshøyskolen BI. Hun disputerer for doktorgraden onsdag 30. mai 2007. Norge eksporterer sjømat til rundt 155 forskjellige land i verden, og sjømatnæringen er en av våre viktigste eksportnæringer. I enkelte av markedene har norske sjømateksportører nærmest vært enerådende. Det er en posisjon som nok har fått enkelte til å bli litt vel slapp i fisken. For vi er langt fra enerådende i den internasjonale fiskedisken. Konkurransen hardner til. Danmark fremfor Russland - Vi selger for mye av sjømaten vår til fiskeforedlingsindustrien i Danmark, som ikke er så forskjellige fra oss. Norske bedrifter er ikke så gode til å etablere langsiktige relasjoner i land som er kulturelt forskjellige fra oss, for eksempel Russland, Frankrike, Italia og Japan, hevder forsker Gro Alteren. Som eksempel trekker hun frem sjømateksportørene i Troms og Finnmark, som selger så mye som en fjerdedel av sjømateksporten sin til Danmark. – Det synes jeg er for lettvint og defensivt, sier Alteren. Gjennom å satse på krevende markeder som Russland, får næringen en mulighet til å profesjonalisere seg på eksportmarkedene. Gro Alteren har i sitt doktorgradsprosjekt ved Handelshøyskolen BI gjennomført en studie i den norske sjømatnæringen for å finne ut om kulturell sensitivitet kan bidra til å utvikle varige og strategisk viktige forretningsrelasjoner i eksportmarkedene. Hun har gjennomført en spørreundersøkelse som 111 personer som har ansvar for å betjene kunder i eksportmarkedene har svart på. Kulturell sensitivitet (Cultural Sensitivity) og kulturforståelse er avgjørende for å lykkes på eksportmarkedene. En sjømateksportør med velutviklet kulturell sensitivitet har nødvendig kunnskap om de holdninger, ferdigheter og erfaringer som kreves for å håndtere kulturelle forskjeller i eksportmarkedene, forklarer Alteren.  Funnene fra studien viser at språkkunnskaper er en viktig dimensjon for kulturell sensitivitet.

Les hele doktorgradsavhandlingen her